Кто такие билингвы? Какие преимущества дает второй язык?
Автор: Инга Кашеварова
Что такое билингвизм и кто такие билингвы? Каковы плюсы и минусы этого явления? Что нужно для того, чтобы воспитать ребенка билингва? Давайте разбираться.
Время чтения 5 минут
Начнем с небольшого экскурса в историю. Из сочинений русских классиков XVIII-XIX вы наверняка помните, какую важную роль играли в воспитании детей дворян учителя иностранцы (в те времена это были в основном французы и англичане). С той поры можно говорить о явлении русско-французского и русско-английского билингвизма в России. Вспомним А. С Пушкина, который безупречно владел французским благодаря гувернерам из Франции, М.Ю. Лермонтова, чей “дядька” или воспитатель был также француз, Л.Н Толстого, в чьем воспитании участвовали немецкий и французский гувернеры, И.А. Тургенева, который до 9 лет прожил в Европе, его мама разговаривала с ним только на французском, а отец сокрушался, что сын довольно плохо владеет родным языком.
Несмотря на то, что сам термин “билингвизм” в нашей стране стал использоваться только в 50-х годах XX века (хотя исследования этого феномена появились гораздо раньше, а, например, в Канаде, уже в 1867 билингвизм был закреплен на законодательном уровне), феномен двуязычия – равного владения двумя языками (а именно это и есть билингвизм) – известен довольно давно. С присоединением союзных республик в СССР было необходимо поддерживать политику, направленную как на сохранение национальной идентичности и уникальной культуры каждой страны, но уже в составе Советского союза, так и на сохранение значимого влияния русского языка. Например, в школах проводилось обучение на двух языках: русском и национальном. Однако, после развала СССР, русский язык в бывших национальных республиках перешел в позицию “слабого”.
Билингвизм как явление, при котором человек равно владеет двумя языками, причем общение на них и переход с одного на другой не мешает друг другу, вышло на мировой уровень по причине массовых миграций людей, их адаптации в чужой стране, межнациональных браков.
Можно говорить о двух видах билингвизма – врожденном и приобретенном. Первый возникает в семьях, где оба родителя говорят на двух разных языках. Например, это могут быть межэтнические браки. В случае же приобретенного билингвизма освоение другого языка происходит через культуру другой страны и общение с носителями языка. Это может случиться и в детском возрасте, и позже, если семья, например, переехала жить в другую страну. Жизненные ситуации, в результате которых рождается двуязычие, могут быть созданы и искусственно, например, когда родители привлекают к воспитанию ребенка няню, говорящую на другом языке, или определяют ребенка учиться в детский сад или школу , где обучение проходит на другом языке.
Нужно различать приобретенный билингвизм и стандартное изучение второго языка: билингвы учатся грамматике и лексике не по учебнику, а через общение.